Showing posts with label READING. Show all posts
Showing posts with label READING. Show all posts

Thursday, July 14, 2016

TỔNG HỢP TÀI LIỆU ÔN THI TOEIC TỪ MS HOA TOEIC


 Bộ Complete TOEIC (gồm 1000 câu đọc hiểu TOEIC Reading + Phần Listening)


 Lộ trình chinh phục 990 TOEIC dành cho người mất gốc


 Những chiến thuật làm bài Part 7 – TOEIC Reading


 Bộ ETS RC 1000



 Tài liệu tiếng Anh Giao Tiếp theo chuyên ngành

Sunday, October 25, 2015

KINH NGHIỆM HỌC TIẾNG ANH CỦA GS NGUYỄN VĂN TUẤN


Nhân dịp bàn chuyện tiếng Anh, tôi muốn chia sẻ cùng các bạn một vài kinh nghiệm học tiếng Anh của tôi. Câu chuyện của tôi có lẽ khác với nhiều bạn hiện nay (vì tôi tự học tiếng Anh là chính, do thời trung học tôi học tiếng Pháp). Tuy tiếng Anh của tôi vẫn chưa tốt mấy, nhưng đủ để nói chuyện và viết lách cho thiên hạ hiểu. Cũng có khi đủ để chỉ lại các bạn chưa thông thạo cái ngôn ngữ rất quan trọng này.
Thật ra, từ ngày qua Úc đến nay, tôi chẳng bao giờ có dịp học tiếng Anh một cách bài bản trong trường lớp. Những ngày đầu mới đến hostel dành cho người tị nạn, tôi cũng được cho đi học một lớp tiếng Anh, nhưng là loại dành cho người đi xin việc. Lúc nào cũng “How are you today”, “I am fine, thank you”, “Where were you from?”, “How long have you been here?”, v.v. Chỉ đâu một tuần là tôi bỏ học, chịu không nổi với cách dạy như thế.
Tôi bắt đầu tự học. Nói đúng ra, tôi bắt đầu tự học từ lúc còn trong trại tị nạn bên Thái Lan. Lúc đó, tôi làm thiện nguyện trong một thư viện trong trại tị nạn do một dòng tu người Mĩ điều hành, suốt ngày chỉ lo sắp xếp sách vở cho thứ tự, và sếp tôi là một người Khmer. Anh chàng Khmer này rất giỏi tiếng Anh và tiếng Pháp, còn tôi thì dốt tiếng Anh, nên bị anh ấy xem thường là dễ hiểu.
Nhưng chính thái độ xem thường của anh sếp đó là động cơ cho tôi phải học tiếng Anh. Tôi thề với lòng là một ngày nào đó "Mày sẽ biết ai là ai", và thế là tôi lao vào học sau những giờ bận rộn với công việc. May mắn cho tôi là có một "đồng môn" người Huế cũng học tiếng Anh như tôi, và anh ấy tên là Ẩn (sau này cũng định cư ở Úc, Melbourne, mà hơn 30 năm qua tôi chưa liên lạc được). Anh Ẩn là người Việt Nam tiêu biểu: ham học và chịu khó học. Anh ấy nói với tôi là học tiếng Anh thì phải HỌC TỪNG CHỮ, và phải học từ cái gốc, chứ học kiểu của tôi (quan tâm đến văn phạm) là không ổn. Mỗi ngày, chúng tôi đố nhau chữ này có nghĩa là gì, xuất phát từ đâu, dùng ra sao, v.v. Thời còn trẻ hay đố nhau theo kiểu VN, và đó cũng là động lực để biết thêm. Học mà có bạn thì phải nói là rất lợi hại. Không đầy 6 tháng là tôi đã tự thấy mình rất khá và có khả năng "đương đầu" với anh sếp Khmer. Chúng tôi lúc đó thỉnh thoảng đố anh ta vài chữ, và anh ta bí, thế là chúng tôi khoái chí cho rằng mình hơn người! Bây giờ ngồi nghĩ lại thì cái trò đố của anh em tôi với anh sếp Khmer thật là ấu trĩ, con nít, và bậy bạ hết sức. Kiểu Trạng Quỳnh, chỉ học được vài cái mẹo vặt mà đã tự hào ta đây "ngon lành", thì đúng suy nghĩ tầm con nít. Nhưng như tôi nói, thời trẻ thì ai cũng có lần dại khờ, và tôi cũng không phải là ngoại lệ. (Đó cũng chính là lí do tôi viết bài về "học nói, học viết").
Kinh nghiệm của tôi gói gọn trong 4 điểm: từ điển & trầm mình trong tiếng Anh, học từng chữ một, mạnh dạn nói, và học từ báo chí & truyền thông.




1. Có một cuốn từ điển Anh – Anh, và một cuốn sách hướng dẫn sử dụng tiếng Anh.
Kinh nghiệm học tiếng Anh của tôi là phải trầm mình trong thế giới tiếng Anh. Trong một thời gian dài, tôi không hề tiếp xúc với tiếng Việt, không đọc báo tiếng Việt, không đọc sách tiếng Việt (thời đó cũng chẳng có mà đọc!), không nghe đài tiếng Việt (cho đến bây giờ tôi vẫn không nghe đài phát thanh tiếng Việt ở đây). Thay vào đó, thả mình trong thế giới tiếng Anh, với sách báo, radio, và tivi. Cần mở ngoặc thêm để nói là thời đó thì dễ, còn bây giờ thì chắc khó, do có internet làm sao lãng việc học.
Phải có một cuốn từ điển tốt để học tiếng Anh. Quên đi những từ điển Anh – Việt, hay tệ hơn nữa là Việt – Anh! Tìm một cuốn từ điển Anh – Anh. Một từ điển tốt có thể ví như kinh thánh! Thời còn ở trại tị nạn, tôi may mắn tiếp xúc cuốn từ điển LONGMAN, và tôi thích cuốn này ngay từ ngày đầu. Hình như cuốn này được soạn cho người nước ngoài (tức không dùng tiếng Anh như tiếng mẹ đẻ). Từ điển giải thích thật rõ ràng về ý nghĩa của chữ, cách dùng như thế nào, và cách phát âm. Thời đó, rất hiếm có một cuốn từ điển nào đầy đủ và thực tế như Longman. Sau này khi sang Úc và cho đến nay tôi vẫn dùng Longman làm từ điển.
2. Học từng chữ và học từ gốc
Mỗi ngày, cố gắng học một chữ tiếng Anh. Nhưng phải học cẩn thận và học cho hết chữ đó. Tôi muốn nói đến ngoài việc học để biết nghĩa của chữ đó, còn phải học (a) nguồn gốc của chữ này đến từ đâu; (b) những biến thể tính từ, động từ, danh từ của chữ; và (c) cách sử dụng như thế nào. Chẳng hạn như học chữproduce (động từ và danh từ), cần phải học thêm những biến thể như production, product, productive, v.v. phải học cho thật kĩ và biết tận ngọn ngành của chữ. Từ điển Longman rất có ích cho việc học này. Do đó, nói là học một chữ một ngày, nhưng thật ra là có khi học được 10 chữ. Cách học này rất tốt, vì nó giúp cho chúng ta có căn bản tốt và biết chữ từ gốc chứ không phải từ ngọn. Biết cái gì từ gốc vẫn hay hơn biết từ ngọn.
Ngữ vựng cực kì quan trọng. Theo tôi, có một kho tàng ngữ vựng tốt còn có giá trị hơn là am hiểu cú pháp và văn phạm. Thời gian chúng ta có thể tiếp thu ngữ vựng có hạn, còn thời gian chúng ta học văn phạm thì không giới hạn. Do đó, tranh thủ mọi cơ hội để học ngữ vựng.
3. Mạnh dạn nói
Học tiếng Anh là phải học nói. Nhưng một trong những điểm yếu của người Việt là chúng ta phát âm không tốt, từ đó dẫn đến ngại nói chuyện, vì sợ người đối diện không hiểu. Cá nhân tôi cũng trải qua kinh nghiệm này khi còn làm trong nhà bếp. Những ngày đó, tôi rất yếu về tiếng Anh và nói nhiều khi chẳng ai hiểu, nên cứ mỗi lần có điện thoại reo là tôi rất … sợ. Sợ trả lời vì mình nói mà bên kia không hiểu thì rất phiền phức cho công việc. Nhưng anh bạn làm chung biết điểm yếu đó và muốn giúp tôi, nên cứ mỗi lần điện thoại reo, anh ta chỉ tôi phải nghe và trả lời điện thoại. Ấy thế mà vài lần tôi quen, quen với những câu chữ mình phải/nên nói khi bắt điện thoại, quen với phát âm, quen với chữ trong nghề (lúc nào cũng học ngữ vựng), và quen với cách nhấn giọng, v.v. Từ quen tôi trở thành tự tin hồi nào không hay. Do đó, bài học tiếng Anh có hiệu quả là phải mạnh dạn nói. Nói sai thì sửa. Nói người ta không hiểu thì nói lại. Nói chữ nào người ta không rõ thì mình đánh vần cho họ hiểu.
Tôi cũng phải mở ngoặc để chia sẻ một kinh nghiệm lí thú ở đây về chuyện phát âm. Có một số người ngoại quốc, vì lí do nào đó (có thể muốn trêu chọc hoặc muốn làm nhục) nên giả bộ họ không hiểu mình nói. Cách họ làm thường là “I beg your pardon” 2,3 lần, hoặc nghễnh tai làm như họ không nghe hay nghe mà không hiểu. Tôi có quá nhiều kinh nghiệm, nên chỉ cần nhìn qua là biết người không hiểu thật, hay là người muốn làm nhục mình. Họ đặc biệt thích làm điều đó (hạ nhục / trêu chọc) với các nạn nhân người Á châu. Nếu chúng ta tự tin rằng chúng ta nói rõ mà họ làm điều đó, thì chúng ta có thể nói thẳng cho họ biết “đừng chơi trò với tao”.
Tôi đã làm vài lần với vài người. Có một lần một tay người Úc, hắn cứ đưa cái tai gần tôi làm như hắn không hiểu tôi nói gì; cách tôi phản ứng là tôi thản nhiên ghé vào tai hắn và nói thật lớn để mọi người chung quanh nghe: “Tao nói cho hàng trăm, hàng ngàn người, và họ hiểu & ghi chép những gì tao nói. Vậy thì mày đừng có giả bộ không hiểu nhé. Cái trò này xưa lắm con ạ.” Một lần khác trong hội nghị, tôi cũng bị một người giả bộ “I beg your pardon” 2 lần dù tôi đã giải thích khá rõ và ban chủ toạ cũng đồng ý, nhưng đến lần thứ hai thì tôi mất kiên nhẫn và có phản ứng, tôi nói lớn: "Cả hội trường này gần 1000 người, ai cũng hiểu tao nói, những thuật ngữ tao dùng dân trong nghề đều biết, vậy mà mày không hiểu và không biết, tao nghĩ đó là vấn đề của mày chứ không phải vấn đề của tao, tao không có nhu cầu nói lại, ok." Đừng bao giờ tỏ ra thấp khi đối đầu với những kẻ muốn gây chuyện.
4. Học từ báo chí và truyền thông
Báo chí và truyền thông là phương tiện rất có ích để học phát âm. Thời 1980s, dĩ nhiên là chưa có internet, nên mỗi ngày tôi phải mua tờ nhật báo Sydney Morning Herald về, và đọc những bản tin chính. Đó là một tờ báo cực kì nổi tiếng và hay. Chắc chắn không bằng tờ New York Times, nhưng phong phú thì chẳng kém gì Los Angeles Times. Thông thường, mỗi bản tin thời sự, họ có dùng một vài chữ “mới” (mới với tôi), hay những chữ mang tính địa phương. Dĩ nhiên, tôi chưa đủ trình độ để hiểu hết nội dung bản tin, nhưng mò mẩm bằng từ điển thì cũng nắm được những bản tin chính. Chẳng hạn như có lần báo chí nói đến thái độ của đương kim thủ tướng lúc đó (Paul Keating) là recalcitrant. Tôi chẳng hiểu chữ này có nghĩa gì đến khi truy trong từ điển Longman. Nhưng mỗi ngày “khám phá” được một chữ mới như thế làm cho mình có lí do để vui sống và học tập.
Điều quan trọng là biết phát âm những chữ mới, và tôi phải đợi đến buổi chiều, bật tivi để nghe người đọc tin, và học cách phát âm từ họ. Ở Úc (và nơi khác chắc cũng vậy), các bản tin chính in trên mặt báo thường được các đài truyền hình phát lại trong bản tin buổi tối của họ. Mặc dù họ không dùng những chữ giống như trên mặt báo (vì như thế là đạo văn) nhưng cách họ phát âm tên của nhân vật, những danh từ quan trọng trong câu chuyện, hay những chữ mà tôi rõ nghĩa nhưng không rõ cách phát âm, tôi đều học qua bản tin này. Có lần tôi không biết đọc chữ allowance ra sao, thì may quá, buổi chiều có tranh cãi về vụ này nên tôi mới biết cách phát âm. Học từ báo chí và tivi phải nói là rất có ích.
Học từ những bài/sách chính luận
Văn chính luận khác với văn tin tức. Do đó, vấn đề không chỉ là đọc tin, mà học cách viết trong các bài chính luận. Những tay bỉnh bút viết chính luận thường là bậc thầy về tiếng Anh. Họ rất giỏi về viết và từ ngữ. Không chữ nào họ dùng trong bài viết là thừa. Có những người kì cựu như Alan Ramsey thì mỗi bài viết là mỗi bài học tuyệt vời cho tôi. Tôi học cách cấu trúc câu văn, dùng chữ cho tốt, và tinh tế. Sau này, khi hướng dẫn các bạn thế hệ sau về cách viết bài báo khoa học tôi vẫn lấy ví dụ của Alan Ramsey ra làm ví dụ.
Sau này, tôi còn học thêm một người khác về kĩ năng tiếng Anh: người đó là Samuel P. Huntington. Ông là một giáo sư chính trị học nổi tiếng của Mĩ. Nhưng ngoài chuyên môn đó, ông là một người viết văn tuyệt vời. Các bạn nếu có dịp nên tìm đọc những bài luận văn của ông ấy, và sẽ thấy từ cấu trúc ý tưởng, đến triển khai bằng tiếng Anh, tất cả đều xảy ra một cách logic. Quan trọng hơn là ông dùng chữ chính xác, những câu văn trong đoạn văn ăn khớp với nhau một cách nhịp nhàng, không chê vào đâu được. Tôi thấy mỗi bài luận văn của ông là mỗi bài học mới về viết bằng tiếng Anh.
5. Tránh cách nói Việt Nam, luyện cách nói Anh
Tôi đã nói ở trên là học từ từ điển Anh - Anh, tránh Việt - Anh! Một điểm rất quan trọng mà tôi thấy từ chính tôi và các bạn mới học tiếng Anh là thói quen dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Nói cách khác, mình nghĩ bằng tiếng Việt, rồi dùng đầu chuyển sang tiếng Anh bằng nói hay viết. Rất dở. Bởi vì học như thế thì mình chỉ là người Việt nói tiếng Anh, chứ chưa hội nhập được. Cần phải học tiếng Anh như người Anh, Mĩ. Phải học cách nói và viết của người Anh. Chẳng hạn như chúng ta có thói quen diễn giải nguyên nhân rồi mới đi đến kết luận, còn người Tây họ kết luận rồi mới nói nguyên nhân. Chú ý trong thư xin việc, người Tây đi thẳng vào vấn đề là nói mục đích xin việc, rồi mới lí giải lí do (còn người mình thì làm ngược lại, phải đọc hết thư mới biết mình muốn gì!)
Tuyệt đối vứt đi những cách nói rất "XHCN". Trong tiếng Anh những chữ hay khái niệm như "phát huy", "định hướng", "phấn đấu", "nghệ sĩ nhân dân", "bà mẹ anh hùng", "anh hùng lao động", "dưới ánh sáng", "đường lối cách mạng", "tạo điều kiện", "phân công", v.v. là rất xa lạ với người Tây, không mấy ai hiểu hay muốn hiểu đâu. Nói ra mấy chữ đó chỉ tổ làm người ta cười mình.
6. Học là phải GHI CHÉP
Một thói quen đáng buồn ngày nay ở giới trẻ là họ không tập thói quen ghi chép, có lẽ vì họ chỉ đọc trên mạng hay màn hình máy tính, và nghĩ thế là đã nhập tâm. Thật là sai lầm nếu nghĩ như thế. Không thể nào nhập tâm mà không dùng đến ... tay. Khi viết xuống mình có thì giờ suy nghĩ, và biến thành câu chữ, do đó nhập tâm rất tốt. Phải có sẵn tờ giấy hay cái note để viết xuống những gì hay ho trong ngày. Tập viết cho quen, để trước hết là nhập tâm, và sau là luyện chữ viết coi cho được. Mỗi lần đọc một văn bản viết tay của các bác sĩ trẻ, tôi rất giận trong lòng, vì họ viết chữ xấu quá. Thời của tôi, viết chữ xấu là bị thầy gõ tay cảnh cáo!
Những kinh nghiệm trên, dĩ nhiên, chỉ áp dụng cho những người mới học tiếng Anh. Tôi muốn nhấn mạnh một lần nữa là học phải có cuốn sổ ghi chép. Đừng bao giờ nghĩ rằng chỉ đọc và nhập tâm là đủ. Đừng bao giờ nghĩ như thế! Tôi nghiệm ra là học là phải có sờ, phải viết xuống, phải có “action” thì mới có hiệu quả. Sờ con chữ có nghĩa là lấy bút màu tô đậm những chỗ mình thích. Viết xuống để mình nhớ, để có cảm nhận trực tiếp. Nếu chỉ đọc một qui định văn phạm thì chưa đủ, mà phải viết xuống thì mới dễ nhớ. Viết có hiệu quả rất tuyệt vời trong cảm nhận mà có khi chúng ta không để ý.
Tôi nghiệm ra một điều là cách sử dụng tiếng Anh cho đúng còn quan trọng hơn cả văn phạm tiếng Anh. Cũng trong thời còn ở trong trại tị nạn Thái Lan tôi may mắn tiếp xúc với cuốn Practical English Usage của Michael Swan, đúng là cuốn sách gối đầu giường của tôi. Thoạt đầu tôi chỉ đọc để nhập tâm, nhưng sau này tôi thấy như vậy chưa khá, phải viết xuống. Viết xuống bằng tiếng Việt. Sau vài tháng tôi phát hiện quyển vở của mình đã trở thành một bản dịch của cuốn sách mình học! Bài học ở đây là cách học hay nhất là mình phải viết xuống những gì mình học (chứ đọc hay nhập tâm vẫn chưa đủ), và nếu cần dịch sang tiếng Việt.
7. Đặt mục tiêu học mỗi ngày
Nguyên tắc học hành là phải có outcome – thành quả. Mỗi ngày phải học được một cái gì mới, hoặc là một chữ mới, hoặc là một câu văn hay, hoặc là một luật văn phạm, v.v. nhưng phải có một cái mới. Học mà không có cái mới thì rất dễ chán. Do đó, phải tự đặt mục tiêu outcome mỗi ngày như tôi vừa nói.
***
Tiếng Anh là một chìa khoá rất quan trọng trong khoa học. Thật ra, có thể nói không ngoa rằng tiếng Anh ngày nay đã trở thành một ngôn ngữ khoa học. Hầu hết các hội nghị khoa học quốc tế, kể cả y khoa, đều dùng tiếng Anh là ngôn ngữ chính thức. Một thống kê mới công bố năm ngoái cho biết hơn 95% tập san khoa học quốc tế dùng tiếng Anh. Ngay cả ở những nước tiếng Anh không phải là tiếng mẹ đẻ vẫn dùng tiếng Anh như là một ngôn ngữ khoa học. Do đó, am hiểu tiếng Anh là một lợi thế rất đáng kể trong hoạt động khoa học.
Trên đây là vài kinh nghiệm cá nhân về tự học tiếng Anh của tôi. Mỗi người có vài kinh nghiệm, tuỳ thuộc vào hoàn cảnh cá nhân. Nếu tập hợp nhiều kinh nghiệm và phân loại tôi nghĩ sẽ giúp ích rất nhiều người. Nói ví von một chút, tiếng Anh là một chìa khoá quan trọng để mở cánh cửa tri thức. Do đó, trang bị cho mình một số kĩ năng quan trọng về tiếng Anh là một lợi thế vô cùng quan trọng khi tiếp xúc với người nước ngoài. Hi vọng những kinh nghiệm này có thể giúp ích các bạn đôi ba điều trong việc tự học tiếng Anh.


Sunday, December 21, 2014

CÁC BƯỚC LUYỆN THI IELTS TỪ CĂN BẢN ĐẾN NÂNG CAO


Hi cả nhà, tham gia khá lâu, học hỏi được bao nhiêu kinh nghiệm mà không cống hiến được post nào giá trị, mình thấy xấu hổ vô cùng. Nên sau khi đạt target IELTS xong, mình đã ấp ủ phải cố gắng viết một note thật đầy đủ chia sẻ tất tần tật kinh nghiệm của mình trong quá trình tự học ôn thi IELTS để báo đáp lại (Let’s share to be shared ) .
Giới thiệu qua chút, mình tên Bách. Mình đã tốt nghiệp Đại học Ngoại thương HN (FTU) và hiện đang làm việc tại Ngân hàng Ngoại thương. Mình thi IELTS hồi tháng 4/2013 và được Listening: 8.5, Reading: 8.0, Speaking: 7.5, Writing: 8.0. (Overall 8.0)

Về background,
Tuy mình học FTU nhưng là dân khối A nên tiếng anh cũng thuộc dạng bình thường  chứ ko phải cao thủ như bạn bè cùng lớp khối D. Mấy năm trước mình đã đi học IELTS ở ACET và một số trung tâm, thầy cô khác và sau đó đi thi nhưng chỉ được 5.5 . Nguyên nhân rút ra là do tự học không đúng phương pháp nên học mãi chẳng tiến bộ dù có học thêm ở đâu.  Đợt vừa rồi, công việc hòm hòm, mình đã thay đổi phương pháp học, tập trung tự ôn trong 6 tháng, và kết quả (đặc biệt môn trước đây mình yếu nhất là Writing đc 8.0) đối với mình đúng là ngoài mong đợi. Do vậy, mình nghĩ kinh nghiệm của mình sẽ rất có ích cho các bạn trình độ đang tầm 4.5-6.0 muốn tự học để nâng band score của mình lên 8.0 or cao hơn
LISTENING 
1)      Nghe tiếng anh kém, nghe thật nhiều BBC, CNN (radio, xem TV) xem phim tiếng anh (không phụ đề) -> nghe sẽ giỏi, làm listening IELTS sẽ điểm cao ??
Sai. Nếu khả năng nghe của bạn chưa tốt thì chắc chắn là bạn nghe các kênh đó sẽ không hiểu tý gì cả. Bạn nhủ thầm cứ cố gắng nghe tiếp rồi sẽ tiến bộ thôi. Lần 2,3,4…n và kết quả là: WOAAAA….vẫn vậy =.=. Nguyên nhân rất đơn giản, thực ra không phải bạn không nghe được gì, bạn vẫn nghe được người ta nói đấy thôi. Nhưng các âm đấy bạn chưa nghe bao giờ (bạn không biết các từ đấy phát âm thế nào hoặc biết nhưng không đúng) nên nghe bạn không hiểu . Việc luyện nghe mà không có transcript cũng giống như bạn tập giải toán mà không có đáp án vậy. Bạn không biết  mình đang làm đúng hay sai thì làm sao rút kinh nghiệm để tiến bộ được (Thực ra: nghe kiểu “tắm ngôn ngữ” bạn vẫn có thể áp dụng, nhưng chỉ nên coi nó như 1 supplementary method thôi chứ không phải main technique. Phương pháp này có đem lại hiệu quả nhưng rất ít)
2)      Giải pháp:
Phương pháp luyện nghe hiệu quả nhất (đặc biệt với làm bài nghe trong kỳ thi IELTS) mà mình được biết và đã áp dụng hiệu quả đó là NGHE VÀ CHÉP CHÍNH TẢ. Bạn nghe và chép chính tả lại 100% những gì bạn nghe được. (Nếu bạn nào cũng học FTU thì năm thứ 1 môn tiếng anh các thầy cô cũng hay luyện bạn nghe và chép chính tả. Giờ ko biết còn thế ko? ). Bạn nên kết  hợp luyện nghe và luyện pronunciation luôn (luyện nghe với nói bao giờ cũng nên luyện song song). Cụ thể phương pháp này như sau:

Bước 1: tìm một nguồn phát tiếng Anh chuẩn (nói về chủ đề mà bạn thấy hứng thú) và phải có phụ đề (nhất thiết phải có)
Bạn có thể tim trên youtube, các kênh news của BBC, VOA, CNN ( CNN student news – MC nói khá rõ ràng dễ nghe và bài nào cũng có sub đi kèm. Lúc đầu mình nghe chương trình này) các bộ phim tiếng anh cũng được nếu bạn thích nhưng phải có phụ đề đi kèm,. Nếu khả năng nghe của bạn tương đối khá, mình highly recommend các bạn nên nghe các bài thuyết trình ở trang ted.com (“TED là 1 tổ chức toàn cầu chuyên tổ chức các buổi nói chuyện, thuyết trình với các chuyên gia trên thế giới. Các bạn có thể tìm thấy mọi chủ đề mình quan tâm, từ  Gender đến  Technology, Medical,… với đủ mọi độ dài thường là dưới 6 phút hoặc khoảng 20′” – nguồn: Hội sĩ tử IELTS.)

Lưu ý:
+ Bạn chỉ nên chọn bài nghe dưới 10’ thôi không không chép nổi đâu. Như 1 bài phát thanh CNN student news (tầm 10’) mình chép ra cũng thành kín 5 trang giấy và trong 4 ngày mới xong (mỗi ngày mình có 3 tiếng để học t.a)
+ Nếu bạn muốn luyện để thi IELTS là chính thì nên chọn nguồn nói giọng Anh –Anh để nghe. Đang nghe quen giọng Anh-Mỹ đi thi IELTS toàn giọng Anh-Anh cũng khá mệt đấy vì một số từ người Anh phát âm rất đặc trưng và rất khác với tiếng Anh Mỹ


Bước 2 (giai đoạn  đau khổ nhất L ): Listen and transcribe it
Bạn nghe và chép lại tất cả những gì bạn nghe được. Đương nhiên là việc này sẽ rất khó, bạn sẽ mắc phải rất nhiều lỗi sai và không nghe được nhiều từ (có thể là từ mới bạn chưa biết, hoặc từ bạn đã biết nhưng bạn lại phát âm sai -> nghe sai). Hồi đầu thử transcribe cnn student news, mình sai toe toét L. Không sao, kinh nghiệm ở đây của mình là:  cứ nghe, cứ viết ra tất cả những gì bạn nghe được (đoán được) rồi so sánh với transcript và rút kinh nghiệm dần dần. Bạn sẽ tiến bộ nhanh hơn bạn nghĩ rất nhiều. Sau này, bạn sẽ thấy do phải chép chỉnh tả 100%, những từ lúc nghe hay sót như “and” “the”, từ có số nhiều hay không…bạn nghe sẽ rất rõ. Và đến khi quay lại làm listening IELTS thì -> Easy as eating pancakes

Lưu ý:
Phần mềm nghe mình khuyên các bạn nên sử dụng để luyện ở bước 2 này là GOM playerthay vì trình chơi nhạc mặc định window media player. Phần mềm này bạn có thể nghe từ đoạn A đến B, tua đi hoặc tua lại trong bao nhiêu giây bằng phím tắt…và rất nhiều tính năng hữu ích khác. Phần mềm No.1 để luyện nghe t.a mà mình vote. Down tại đây:

 + Bước 3: Tập đọc lại theo transcript và thu âm lại so sánh
Ở bước này, bạn hãy nghe thật kỹ phát thanh viên đọc, nhấn nhá, nối âm, lên xuống ở đâu. Bạn bắt chiếc giống hệt thế rồi đọc. Sau đó nghe lại phần thu âm giọng đọc của mình, xem chỗ nào chưa giống thì đọc lại. Sửa đến khi nghe lại thấy ưng ý thì thôi.

Công việc này cũng khá là nản nhưng đây là cách luyện Pronunciation cực kỳ hiệu quả. Bản thân mình đã duy trì tập nói theo cách này liên tiếp trong 2,5 tháng. Kết quả rất tuyệt vời khi nói chuyện với một bác Tây, bác khen mình phát âm hay và hỏi đã ở nước ngoài ah làm mình sướng rơn

Lưu ý:
Về thu âm:
+ Bạn hãy mua một tai nghe có mic. Loại nào cũng ok tùy túi tiền của bạn (Nên luyện nghe bằng tai nghe cho giống với khi thi và tập trung hơn). Đi thi thật thì bạn được nghe tai ko dây xịn (mình thi IDP nên ko biết thi BC thì thế nào) nghe sướng hơn tai nghe ở nhà nhiều
+ Dùng phần mềm Audacity để thu. Đây là phần mềm khá nhỏ gọn và tiện để thu âm. (bạn thu âm để luyện speaking chứ ko phải hát hay rap nên ko cần soft kiểu Cool edit pro hay Adobe audition làm gì cho nặng máy ^^ )
Link download:


1 kinh nghiệm nữa. Nếu bạn đang dùng smartphone, hãy search trên store và down apptedict về để học.
Apps này sẽ hỗ trợ bạn viết chính tả theo phương pháp trên mình nói. Nguồn tiếng anh là web ted.com. Lúc viết chính tả bạn sẽ có tùy chọn hiện transcript dịch tiếng Việt nên sẽ dễ dàng hơn khá nhiều.Nếu dùng android giống mình có thể vào appstore.vn down về free.Link down:

Phù, vậy là xong Listening. Giải thích cụ thể nên dài dòng vậy thôi chứ 3 bước làm khá nhanh. Nếu bạn kiên trì học theo cách này trong tầm 1 tháng thôi. Mình cam đoan bạn sẽ ngạc nhiên vì sự tiến bộ của bản thân (như mình vậy) :D. Các tips khi đi thi Listening IELTS mình không trình bày, đã có rất nhiều tips post trên mạng. Nếu bạn cần mình sẽ gửi mail hết cho (địa chỉ mail ở cuối bài). Nhưng mình nói thật, áp dụng các tips cho Listening chỉ nâng bandscore cho bạn lên được tầm 0.5-1 điểm thôi. Luyện theo phương pháp trên đến khi trình lên, bạn sẽ thấy cảm giác đang nghe được tầm 15-20 câu (band 5.5) lên 35-40 (band 8+) câu sung sướng thế nào ? :D


SPEAKING 
  1. 1.      Bạn nói kém và có Vietnamese accent, bạn nghĩ rằng đi học các trung tâm 100% giáo viên bản ngữ sẽ giúp bạn nói hay và tự nhiên ?
Sai. Mình không dám khẳng định 100% là sai vì mình cũng chưa đi học hết tất cả các trung tâm. Nhưng 1 trong những trung tâm mình đã từng đi học là ACET – được đánh giá là trung tâm luyện IELTS tốt nhất  (và đắt nhất) thì đi học nếu bạn nói sai or nói chưa hay, bạn sẽ không được giáo viên sửa đâu. Sẽ không có chuyện họ nhắc bạn nên nhấn âm vào đâu, nối âm thế nào….(nếu có thì rất ít) -> nên mình thấy nhiều bạn học 4,5 khóa (mất tầm mấy chục triệu) nói tiếng anh vẫn chán như thường (và đó còn là trung tâm tốt nhất, nên đừng tin vào quảng cáo của các trung tâm khác bây giờ)

  1. 2.      Nên nói tiếng Anh càng nhiều càng tốt ? Gặp ai cũng nói, skype, yahoo, thậm chí nhiều clb tiếng anh IELTS còn rủ nhau ra Hồ Gươm “săn” Tây để nói (nghe hơi dã man)
Với thi speaking IELTS, điều này thực ra mình thấy chỉ 50% là đúng.  Việc bạn nói tiếng anh nhiều chỉ giúp tăng độ trôi chảy và tự tin khi nói của bạn . Thi Speaking bạn cần nói trôi chảy nhưng quan trọng là phải đúng. Một bài nói sai quá nhiều lỗi ngữ pháp bạn sẽ không bao giờ hy vọng được quá điểm 5. Nếu bạn đang nói ở mức “ kém” (tất cả các câu đều sai ngữ pháp, thậm chí lỗi cơ bản)  điều này sẽ khá là tai hại vì bạn sẽ quen với các lỗi sai, sau này rất khó sửa.
Giải pháp:
1)      Thay vì nói, mình nghĩ lúc này bạn nên nghe nhiều hơn (input thay vì output) (xem người bản ngữ diễn đạt ý đó thế nào rồi bắt chiếc), xem lại ngữ pháp, đến khi nào bạn thấy nói không còn sai quá nhiều lỗi nữa là được (có thể nhờ bạn bè, giáo viên nghe và nhận xét cho bạn)
2)      Luyện pronunciation theo phương pháp mình đã trình bày ở phần Listening. Học tiếng anh (hay học bất kì một ngoại ngữ khác nào nói chung) đơn giản chỉ là sự bắt chước, nhái lại những gì người bản xứ nói và viết. “LEARNING ENGLISH IS NOTHING BUT IMITATION”. Bạn nhái giọng giống native speaker thì chứng tỏ bạn phát âm hay.
3)      Sẽ rất tốt nếu bạn có bạn là người bản xứ or bạn được luyện speaking với người có level trên bạn. Họ nghe, nhận xét và giúp bạn sửa lỗi -> bạn sẽ tiến bộ rất nhanh. Nhưng nếu bạn cũng là người có ít mối quan hệ, nhút nhát và sống nội tâm như mình =) , bạn có thể tự nói một mình, thu âm lại và tự chấm theo thang điểm chấm Speaking cũng rất tốt và hiệu quả. Mình thường viết hoặc lên Outline trước khi nói để đảm bảo hai yếu tố: logic + không bị sót.
WRITING
Đây là phần khó tự học nhất nhưng lại là phần mình cải thiện điểm số được nhiều nhât nên mình nghĩ kinh nghiệm của mình sẽ đặc biệt có ích với bạn nào đang có background viết yếu

1.Nên đi học ở trung tâm có giáo viên bản ngữ hay học người Việt
Mình đã từng đi học cả 2 chỗ và có nhận xét như sau:
Giáo viên bản ngữ: thường là cho bạn thảo luận với nhau (tất nhiên là bằng t.a) làm bài tập theo giáo trình học của trung tâm (ở ACET có các quyển giáo trình do họ tự soạn như AE1, AE2….Ielts pre) sau đó mới chữa và nói mẹo làm. Trong mỗi buổi học giáo viên phân tích 1 bài và học viên sẽ tự viết lại theo nhóm trên giấy transperency trong thời gian ngắn hơn thi thật (15 phút cho task 1 và 35 phút cho task 2) sau đó giáo viên sẽ thu bài và dùng máy chiếu (overhead) để chữa luôn trên lớp (thực ra không phải buổi nào cũng được thế đâu, cả khóa may ra được 2 buổi và hồi mình học AE7 trở lên mới có)

Ưu : Làm bài tập, thảo luận rồi mới cung cấp tips, bạn sẽ nhớ hơn nhiều là được cho tips ngay từ đầu. Ngoài ra, không chỉ kỹ năng viết, mà 3 kỹ năng còn lại của bạn cũng được cải thiện khi học với người bản ngữ. Nghe thầy bản xứ dạy, cũng chính là lúc bạn luyện nghe,  giao tiếp luôn. Thiết bị, điều kiện học tập tốt -> tiếp thu dễ dàng hơn. Hình như trung tâm nào đắt, còn có nhiều gái xinh, trai đẹp hơn thì phải -> học hứng khởi hơn (cái này có bạn bảo thế, mình ko sure :)))

Nhược: học phí cao (Ila, equest…)  6-9 triệu hoặc rất cao (ACET, BC) trên 15 triệu. Ngoài ra, do tất cả các tips trình bày bằng tiếng Anh nên những bạn tiếng Anh chưa tốt (background < or = 5.5) sẽ khó tiếp thu được 100%. Khi đăng ký khóa học bạn không biết được thầy dạy của bạn là ai, gặp phải thầy dạy ko hay, bạn cũng chả claim được. Một vấn đề nữa, học viết họ thường không phân dạng cụ thể. Ví dụ task 1: ko phân cụ thể thành dạng: bar chart, line chart, table, column, mixed…Nhiều khi học hết khóa mà vẫn chưa biết làm thể nào viết một bài task 1 IELTS hoàn chỉnh.

+ Giáo viên Việt Nam: Tùy phong cách dạy, mà có giáo viên sẽ cung cấp các tips cho bạn, sườn mẫu câu, các academic vocab cho từng chủ đề -> cứ lắp vào mà viết là ok.

Ưu: Học phí rẻ hơn kha khá. Tips, sườn, mẫu câu… được trình bày giải thích bằng tiếng việt nên dễ hiểu (đặc biệt với các bạn tiếng Anh chưa tốt).

Nhược: Lớp rất đông và phòng học không tiện nghi như các trung tâm trên (vì thường là dạy ở nhà riêng). Giáo viên nào có tiếng thì thậm chí bạn phải ngồi ghế nhựa, đứng mé mà chép bài. Ngoài ra, một số thầy cô dạy chỉ đọc cho bạn chép, không chữa bài -> học khá là boring.

è Tuy nhiên, cá nhân mình thì vẫn thấy riêng Writing thì nên học giáo viên người Việt , đỡ tốn kém mất thời gian.Học giáo viên bản ngữ họ hay dạy kiểu “mua dầm thấm lâu” tốn tiền lắm. Nếu sợ đông, có thể tìm lớp ít người mà giáo viên tốt nhưng chưa có tiếng cũng ok miễn là đảm bảo. Học 1,2 khóa để lấy sườn, mẫu câu, cách làm từng dạng rồi ở nhà tự luyện thêm.

  1. 2.      Nên đọc tài liệu gì bổ trợ cho Writing IELTS tốt nhất ?
Search trên mạng bạn có thể thấy có rất nhiều lời khuyên như: đọc báo tiếng anh, bbc, cnn,new york times (US), the guardian (UK), đọc truyện tiếng anh, một số trang web về debates, bộ social issues ở thư viện của ACET, BC…
Kinh nghiệm của mình là: ok, mọi thứ trên đều có ích. Nhưng nếu bạn đã xác định muốn tìm nguồn đọc để có ích cho Writing IELTS nhất và nhanh nhất thì bạn cứ tìm và đọc  sample mẫu (band >= 8) cho mình. Trong các sample có mẫu câu, có vocab, ideas…đầy đủ hết. Mà bạn cũng không phải lo từ với cấu trúc có academic hay không ? Cứ thế cóp mà bê nguyên vào bài của bạn.  Đọc trên báo (new york times, guardian…) nhiều câu giọng văn là kiểu viết báo, ko hợp với Academic writing trong IELTS. Các samples mình recommend:

Trang web ielts-simon.com của simon (giám khảo ielts). Cóp hết bài mẫu của simon ra mà đọc . Simon quan điểm viết tự nhiên, dễ hiểu theo kiểu người bản xứ thay vì viết khó hiểu như Mat clark
A Solution to score 8.0
+ IELTS – Write Right
+ High-scoring Ielts Writing model answers
+ Sách Mat clark (không khuyến khích lắm vì từ và cấu trúc quá khó để hiểu và bắt chiếc)


3. Nên viết theo templates hay freestyle ?

Câu này mình thấy nhiều bạn cũng hay hỏi.
Thứ nhất, bạn nên lưu ý là giám khảo chỉ đánh giá cao nếu các cấu trúc, từ bạn sử dụng liên quan đến chủ đề của đề bài. Ví dụ với chủ đề “health” là một số từ như: a major cause, poor health, manual jobs, physical activity, outdoor sports. “Technology” là: the latest innovations, revolution, major advance, progress …

Nếu bạn dùng các template có các câu hoặc từ mà bài nào cũng dùng được (dù trông có vẻ academic và “nguy hiểm”) ví dụ : One of the most controversial issues today relates to  ………In this essay, I am going to examine this question from both points of view….
In this essay, I will present both sides and also my own view on this subject. / Before airing my opinion, I will elaborate this controversial issue from diverse perspectives.On one side of the argument there are people who argue that the benefits of considerably outweigh its disadvantages. The main reason for believing this is that…”

giám khảo sẽ biết ngay bạn học thuộc và đương nhiên sẽ không đánh giá cao.
Thứ hai, viết freestyle: với những bạn band 7+ thì mình không có ý kiến gì. Tuy nhiên với các bạn trình độ thấp hơn, mình nghĩ các bạn nên đi theo một kiểu viết tránh việc mỗi hôm viết 1 kiểu (điểm viết của bạn theo đó sẽ mỗi lần một khác). Ví dụ: bài viết gồm 4 đoạn: mở bài, 2 khổ thân bài, kết luận. 1 paragraph bao giờ cũng bắt đầu bằng topic sentence. Triển khai các idea theo cấu trúc “idea-example-explain”, “ideas-Firstly,…Secondly,…, Finally,…”…

4.  Có người nói viết theo Simon điểm thấp hơn, Matclark điểm cao hơn hoặc ngược lại  -> Nên học viết theo phong cách thầy nào ?

Đáp: Thực ra kỳ thi ielts thực chất chỉ là kỳ kiểm tra khả năng ngoại ngữ của người học không phải bản xứ và band 9 của writing Ielts chỉ là “native speaker-like”. Với những người bản xứ được đào tạo để làm giám khảo IELTS như Mat clark hay Simon thì tất cả bài viết của họ đều xứng đáng được band 9 (hoặc hơn) cả. Vấn đề đặt ra ở đây là phong cách của ai bạn bắt chiếc thì dễ hơn ? Cá nhân mình thấy thì bắt chiếc viết như Simon dễ hơn (đi thi mình viết như Simon).

5.  Tại sao luyện viết rất nhiều (ngày nào cũng viết 2,3 bài) mà mãi không tiến bộ ?

Mình luôn khuyên các bạn mới học viết ielts là nên bỏ thời gian  vào việc chuẩn bị một bài viết như thế nào cho chuẩn thay vì cố gắng viết càng nhiều càng tốt. Ví dụ: một bài task 2.
+ Bạn cần tìm hiểu bài đó thuộc dạng gì: causes & solutions ? opinion hay discuss + opinion ? …
+ Bài viết thuộc chủ đề gì ? Technology, education, enviroment ??.. Bạn có những idea, từ vựng nào thuộc chủ đề này rồi ?
+ Với bài viết như vậy, mở bài bạn sẽ viết gì ? thân bài ? kết luận ?
+ Các cấu trúc bạn sẽ áp dụng trong bài: mệnh đề quan hệ, câu bị động, câu điều kiện…
+ Các cách triển khai ý: idea-example-explain” hay  “ideas – Firstly,…Secondly,…, Finally,…”
+ Các từ để kết nối các câu..
….vân vân..
Thứ hai là với Writing, bạn nên có người chữa bài cho bạn. Biết được lỗi sai ở đâu sau đó sửa bạn mới tiến bộ nhanh được. Đây cũng là lý do riêng với Writing thì mình nghĩ các bạn nên đi học 1,2 khóa cho biết nếu thấy tự học là quá khó.
-> Tóm lại, bạn không cần phải viết quá nhiều, hãy dành thời gian cho quá trình chuẩn bị và cố gắng tìm một người chữa bài cho bạn nếu được
 note: Các bạn có thể tham gia forums Chữa Writing miễn phí để cùng học và chữa writing nhé
6. Cách học theo văn mẫu thế nào cho hiệu quả ?

Bạn có thể rất háo hức khi down được 1 file nén chứa hàng trăm bài mẫu essay band >8.0, hoặc tìm được mấy quyển sách tuyển tập mấy trăm bài văn mẫu điểm cao và nghĩ rằng đọc hết chúng bạn sẽ điểm cao hơn. Rất tiếc là đa số các bạn đọc xong đều không thấy trình viết khá hơn chút nào. Tại sao lại thế ? Đơn giản vì sách và tài liệu bạn down được, mỗi essay được viết theo một phương pháp khác nhau bởi những người viết khác nhau. Sẽ rất khó cho bạn theo dõi và học hỏi được gì từ đó (ngoài vài từ mới).

Cách khắc phục: Bạn chỉ nên xem văn mẫu của một tác giả và học theo phương pháp, cách tiếp cận tác giả này áp dụng. Ví dụ bạn thích Mat Clark, hãy xem các bài văn mẫu của Mat clark và học theo cách viết đấy, các essay mẫu người khác viết chỉ học hỏi lấy từ vựng thôi. Đừng ham hố down các file nén chứa hàng nghìn bài essay về làm gì vì chúng thực sự không có ích như bạn tưởng.

7. Vậy tóm lại là phải học và bắt chiếc theo cách viết của một tác giả. Nhưng bắt chiếc kiểu gì ?
Đáp: Cái này không cách nào khác là bạn phải bỏ thời gian ra mà tìm hiểu từng bài tác giả đấy viết thế nào ? cách tiếp cận ra sao ? dùng các cách triển khai ý, cấu trúc gì ?.. Tất nhiên là sẽ mất thời gian và khá khó khăn cho các bạn mới bắt đầu. Trong một bài viết, mình không thể nào liệt kê ra hết được. Có lẽ sẽ cố gắng post dần dần dưới dạng video cho dễ hiểu. Hy vọng là các bạn ủng hộ ^^

READING
I. Reading là phần mà tips, các mẹo sẽ giúp bạn nâng điểm số khá nhiều ( ở dưới mình có trích dẫn một số link tips Reading mà mình sưu tầm trên mạng).  Tuy nhiên, để thực sự nâng trình Reading của bạn lên, bạn phải đọc tài liệu tiếng anh thật nhiều và có vốn từ vựng phong phú. Đó cũng là hướng phát triển lâu dài cho khả năng tiếng Anh của bạn chứ không phải chỉ ôn để thi IELTS xong rồi thôi. Do vậy, ở bài chia sẻ này, mình sẽ tập trung vào chia sẻ phương pháp để các bạn đọc tiếng Anh sao cho hiệu quả và có ích nhất.

Phương pháp mà mình muốn chia sẻ với các bạn để nâng trình phần “Reading” trong IELTS nói riêng và tiếng anh nói chung là “The Free Reading Technique”. Phương pháp này do tác giả Hung Q.pham viết trong quyển 5 steps to speak a new language.  Bạn có thể tìm đọc nếu thích. Ở bài này, mình chỉ trình bày những nội dung quan trọng nhất (mà thực ra bạn cũng chỉ cần biết thế, không cần nghiên cứu sâu hơn làm gì) và thêm một số kinh nghiệm thực tế của mình khi áp dụng phương pháp này.

Bước 1:  Tìm một nguồn tài liệu Tiếng Anh phù hợp mà bạn cảm thấy hứng thú, thích đọc
+ Các nguồn mình gợi ý bạn có thể đọc như:

Các trang tin online

Vietnament, vnexpress bản tiếng anh – Nhiều thầy, cô khuyên bạn rằng không nên đọc vì văn phong Việt Nam. Nhưng theo mình, việc đọc các trang này vẫn có ích, giúp bạn đỡ bị khớp hơn nếu thấy đọc các nguồn dưới khó quá
BBC, CNN, new york times (US), the guardian (UK)
Science
Kinh tế
http://hbr.org/ (vào blog)
Công nghệ thông tin
Thể thao

Các truyện tiếng Anh:

Bạn có thể down các ebook truyện tiếng anh về đọc trên pc, laptop, ipad, iphone, smartphone… Đừng đọc kiểu Manga tiếng Anh như Doremon, Dragonball, Bleach, Naruto… làm gì. Vì câu cú truyện tranh viết rất khác, và nói thật mình thấy đa phần các bạn xem tranh nhiều hơn là đọc chữ  .Cũng đừng tốn tiền mua sách chữ tiếng anh vì thứ nhất là đắt, thứ hai là không áp dụng được phương pháp này (mình sẽ giải thích ngay dưới đây).
Một số ebook mình recommend:
Oxford Bookworm Library: bộ sách tiếng anh của Oxford dùng để học từ vựng, sách được viết theo kiểu truyện (story) theo nhiều cấp độ từ dễ đến khó
down tại đây:
Series truyện kinh dị cho trẻ con của R.L. STINE: Truyện này khá phổ biến vào năm 1994. Tại Việt Nam sêri truyện Goosebumps của Stine được dịch sang tiếng việt và nhanh chóng trở thành bộ truyện ăn khách, được sự đón nhận của đông đảo độc giả. Mỗi truyện khá ngắn, ngôn từ viết cho trẻ em nên rất đơn giản và dễ hiểu. Đọc lại hấp dẫn, lôi cuốn, thích hợp để đọc một mình trong đêm tối cô đơn :))
Xem preview tại đây:
Down tại đây:
+ Harry potter, các truyện khác…(truyện nào cũng được, nhưng tốt nhất đừng dài quá và thích hợp với trình độ của bạn)

Bước 2:   Đọc và…thư giãn

Lưu ý: Trước khi bắt đầu bước 2: bạn hãy tìm một từ điển Anh việt có chức năng Click & see (từ điển Lạc việt, Lingoes, các từ điển online như: tratu.soha.vn, vdict.com…). Chức năng click & see: nghĩa là gặp từ mới bạn chỉ cần chỉ chuột vào đấy (nhấn kèm phím alt hoặc ctrl) là nghĩa tiếng việt của từ đó sẽ hiện ra.
Đọc báo online hay đọc ebook bạn đều có thể dùng chức năng click & see này.

Khi đọc, bạn:
+ Đừng  cố gắng take note bất kỳ cấu trúc, từ vựng khó hoặc mới nào…
+ Đừng ép bản thân phải nhớ bất kỳ từ mới nào
+ Không cần gạch chân, hay note vàng gì đó, không cần thiết
+ Không cần cố gắng đoán nghĩa của từ dựa vào ngữ cảnh làm gì
Bạn chỉ cần đọc và…thư giãn, enjoy nội dung truyện, bài báo. Từ mới nào không hiểu thì dùng từ điển tra, tra bao nhiêu lần tùy bạn. Khi đọc, có thể bạn sẽ gặp các câu dù bạn có tra từ điển cũng không hiểu. Không sao, đơn giản là bỏ qua câu đấy đi, đọc tiếp. Lúc đầu có thể mất rất nhiều thời gian bạn mới đọc xong một quyển sách. Nhưng đến lần 2,3 bạn sẽ thấy bạn đọc rất nhanh. Thậm chí nhanh gấp đôi lúc đọc quyển 1.

Tại sao phương pháp này lại có tác dụng ?
Đọc theo phương pháp này, sau khi đọc xong một vài chương của quyển sách. bạn sẽ thấy có nhiều từ mới bạn gặp đi gặp lại nhiều lần. Và mỗi lần tra nghĩa là một lần bạn nhớ nghĩa của từ vựng đó. Ngoài ra, việc gặp từ mới đó trong các đoạn văn khác nhau, các ngữ cảnh khác nhau sẽ giúp bạn hiểu rõ cả cách sử dụng chúng. Bạn học từ mới theo một cách hoàn toàn tự nhiên và dễ chịu.
Còn đối với các từ, bạn chỉ gặp một, hai lần trong cả chương truyện. Ok, vậy đó không phải là các từ “common words”. Bạn không cần phải nhớ chúng làm gì.
Đối với các từ tra từ điển không thấy nghĩa, bạn có thể vào các trang sau để tra:
englishclub.com
hoặc lên diễn đàn trong nước hoặc nước ngoài hỏi nghĩa của từ đó.
Thứ ba, đọc theo cách này sẽ giúp bạn cảm thấy dễ chịu, thoải mái. Mình biết là nhiều bạn đọc truyện mà chốc chốc lại note vàng, gạch chân, chép vào sổ từ từ mới, ghi flashcard…sẽ chẳng thấy cuốn truyện thú vị gì nữa. Đọc 1, 2 trang bạn sẽ nhanh chóng mệt mỏi và vứt cả truyện lẫn sổ từ của bạn ra 1 góc. Bạn không việc gì phải gồng mình học theo cách đó, cứ để từ mới vào đầu bạn một cách nhẹ nhàng, tự động thôi.


Lưu ý:
Nếu bạn dùng android hoặc iphone, ipad, hoặc các máy tỉnh bảng android. Bạn có thể search app Moon+reader:
Phần mềm đọc sách cực tốt, hỗ trợ các loại từ điển. Bạn cài thêm Bluedict và down thêm dữ liệu dictionary của các bộ từ điển như: Lạc việt, oxford, cambridge vào…Chúng sẽ giúp bạn đọc và tra từ điển theo cách Click&see như mình nói phía trên.
Xem thêm tại đây:

II. Tips làm reading của mình thì cũng không có gì đặc biệt mà cũng giống các tips bạn đã biết trên mạng. Mình xin được trích tips làm Reading của thầy Simon (sưu tầm bởi bạn Trần Quang Thắng) ra đây để mọi người theo dõi cho dễ:
Các technique:
Advice về cách làm bài Reading:
Suggest các cách luyện tập:
Cách quản lý thời gian:
Dạng bài match headings:
Dạng bài “which paragraph contains…”:
False/Not Given:
Dạng multiple choice:
Dạng nối tên người:

Written by Nguyen Ngoc Bach